http://www.stop1984.com/index2.php?lang=en
http://www.stop1984.com/index2.php?lang=fr
http://www.stop1984.com/index2.php?lang=es
http://www.stop1984.com/index2.php?lang=ru
http://www.stop1984.com/index2.php?lang=nl
http://www.stop1984.com/index2.php?lang=it
http://www.stop1984.com/index2.php?lang=de


http://www.stop1984.com/index2.php?lang=en&text=letter.txt
http://www.stop1984.com/index2.php?lang=de&text=letter.txt
http://www.stop1984.com/index2.php?lang=fr&text=letter.txt
http://www.stop1984.com/index2.php?lang=es&text=letter.txt
http://www.stop1984.com/index2.php?lang=nl&text=letter.txt
http://www.stop1984.com/index2.php?lang=it&text=letter.txt
http://www.stop1984.com/index2.php?lang=pl&text=letter.txt
http://www.stop1984.com/index2.php?lang=ro&text=letter.txt
http://www.stop1984.com/index2.php?lang=fi&text=letter.txt


Since data retention, as it is now possible after the decision of the EU parliament, does not only affect EU citizens but also their worldwide communication partners, we ask any user to sign - no matter where from.
Da von einer Datenspeicherung auf Vorrat, wie sie die Entscheidung des EU-Parlaments nun ermöglicht, nicht nur EU-Bürger sondern auch alle ihre weltweiten Kommunikationspartner betroffen sind, fordern wir eindinglichst auch User/innen aus Nicht-EU-Staaten zur Unterzeichnung auf.
A mesure que la conservation des données de connexion, rendue possible par la décision du Parlement Européen, n'affecte pas seulement les citoyens européens, mais aussi tous leurs partenaires et correspondants, nous invitons l'ensemble des internautes à signer cette lettre ouverte, et ce quels que soient leurs pays.
En la medida que el almacenamiento de los datos de conexión permitido por el parlamento europeo, no afecta sólo a los ciudadanos europeos, sino a todos nuestros comunicantes, invitamos a todos las internautas, sin excepción, a firmar esta carta abierta, sin importar el país de su residencia.
Omdat door de generieke opslag van internet-verkeersgegevens, zoals onlangs mogelijk is gemaakt door het EU-Parlement niet alleen EU burgers maar ook wereldwijd alle met hun communicerende partners worden geraakt, vragen wij alle mensen, onafhankelijk woonplaats, deze petitie te ondertekenen.
Poichè dopo la decisione del Parlamento europeo la conservazione dei dati è ora possibile, e coinvolge non solo i cittadini dell'UE ma anche tutti coloro ricevano una loro comunicazione ovunque nel mondo, chiediamo a tutti gli utenti di firmare l'appello, non importa dove siate.
W zwiàzku z tym ?e zbieranie danych, które jest mo?liwe po ostatniej decyzji Parlamentu Unii Europejskiej, nie dotyczy tylko i wy½àcznie obywateli UE, lecz równie? osób na ca½ym Êwiecie z ktorymi si´ oni komunikujà, prosimy ka?dego z was, niezale?nie skàd jesteÊcie, o podpis.
Deoarece inceperea politicii de colectare a datelor, posibila dupa decizia parlamentului european, nu afecteaza doar cetatenii Uniunii Europene ci si partenerii lor de discutie de pe mapamond, rugam orice vizitator sa semneze aceasta petitie, indiferent unde va aflati pe glob.
Koska EU-parlamentin päätös on nyt mahdollistanut tietoliikenteen tietojen tallennuksen, joka ei koske pelkästään EU-kansalaisia vaan myös kaikkia EU:n ulkopuolella asuvia henkilöitä joiden kanssa he viestivät, pyydämme kaikkia allekirjoittamaan seuraavan vetoomuksen riippumatta heidän asuinmaastaan.